Wyrazenie: I should / would / shall like to
Tłumaczenia / Translations



0

Prosze o pomoc:

should/shall/would like somebody to do something

1. I should like you to give him something to eat and drink, because I think he is hungry, too ...

2. I would like you to give him something to eat and drink, because I think he is hungry, too ...

3. I shall like you to give him something to eat and drink, because I think he is hungry, too ...


should/shall/would like to do something

A) I should like to eat something

B) I would like to eat smething

C) I shall like to eat something


Jak przetlumaczyc powyzsze zdania? Ewentualnie, czym roznia sie od siebie?


0

Will respond as soon as I go back from classes unless somebody has stolen my thunder :).

There's much to speak about in this thread, mate.

See ya!


0
Sponsor (Gość)
Śro Mar 20, 2013, 15:17



0

Thank you in advance.
I hope I'm not a nuisance to you :)


0

No, you're not. I am pressed for time so I"II do that like a bat out of hell. Look at these two:


1. I should like to introduce you to Mr Kowalski

2. I would like to introduce you to Mr Kowalski.

There's actually a subtle difference in meaning between them, because the first (I should like...) is commonly used by the British for making polite requests or statements:

Should you like to take a seat, madam? Czy zechciałaby Pani spocząć?
[/color]
"Would like" is a lot more common, because it's less formal and traditional so to speak.

"Should like" is also used when talking about preferences:

Should you like any thing up stairs, or would you prefer it in the kitchen?

Should you like to say home today?

That's why you have got:

I should much prefer to go there tomorrow.
I would much prefer to go there tomorrow.

I would like is a little more natural to use, especially when you're betwixt the people you know well :)

Notice that "should like" can be used only in the first and the second person (interrogative), you can't say:

She should like to go there alone.


Am poping out for school. Next time I will say what I know about "shall like".

cheerio! (don't mean flakes here)


0

Thank you.
I usually hear "cheerio" from merry grannies in Scotland and their intonation is very melodic, and loud. V (a character from "V for Vendetta) used it as well, though :)


   Temat przeniesiony do archiwum. Nie można udzielać odpowiedzi
Serwis e-ANG.pl nie bierze odpowiedzialności za treści publikowane przez użytkowników.
Najefektywniej nauczysz się języka angielskiego z e-ANG.pl jeśli się zalogujesz.
Zalogowane osoby mogą korzystać z Systemu Powtórek Słówek, mają dostęp do Panelu Edukacyjnego oraz mogą tworzyć własne zestawy słówek.

Informacja

Zachęcamy do zalogowania się

Forum językowe e-ANG.pl to miejsce na dyskusje, zadawanie pytań oraz platforma wymiany wiedzy o języku angielskim. Zachęcamy do zapoznania się z zagadnieniami gramatycznymi oraz systemem nauki słówek angielskich udostępnionym bezpłatnie na e-ANG.pl


Ostatnio na forum
Witam
Koziołek, wczoraj o 23:54
Cześć
kasia4073, 5 dni temu, 07:48
Serio? Type of music? a dlaczego nie KIND?
atakromana, 2 czerwca 2025, 21:47