Hej,
jak napisac po angielsku: "Zaczep mnie" w sensie: zaczep mnie na przerwie/zaczep mnie do rozmowy/zwroc moja uwage na siebie. W sensie pozytywnym.
Jeśli chodzi o zwracanie czyjejś uwagi, to będzie 'to catch one's eye'. A co do 'zaczep mnie do rozmowy', to nie bardzo rozumiem co masz na myśli :D
@Dawidta7445 npisał(a):
jak napisac po angielsku: "Zaczep mnie" w sensie: zaczep mnie na przerwie/zaczep mnie do rozmowy/zwroc moja uwage na siebie. W sensie pozytywnym.
Ja bym dal raczej cos w stylu "strike up a conversation with me" ewentualnie "accost me".
@Dawidta7445 napisał(a):
jak napisac po angielsku: "Zaczep mnie" w sensie: zaczep mnie na przerwie/zaczep mnie do rozmowy/zwroc moja uwage na siebie. W sensie pozytywnym.
@Nadszyszkownik Cicho napisał(a):
Ja bym dal raczej cos w stylu "strike up a conversation with me" ewentualnie "accost me".
strike me up
byłoby dobre, tylko to wyrażenie nie jest neutralne, bo raczej związane z randkowaniem.
@Sith Lord napisał(a):
Angielski-IB-etc., skąd bierzesz takie cuda? Jakieś źródło? Bo IMO tak się nie mówi. Na pewno nie pomyliłeś z hit me up?
Forum językowe e-ANG.pl to miejsce na dyskusje, zadawanie pytań oraz platforma wymiany wiedzy o języku angielskim. Zachęcamy do zapoznania się z zagadnieniami gramatycznymi oraz systemem nauki słówek angielskich udostępnionym bezpłatnie na e-ANG.pl