Praca magisterska - translatoryka i literatura
Studia językowe



0

Witam, w tym roku chcę iść na magisterkę z anglistyki i żeby się dostać muszę podczas rozmowy kwalifikacyjnej zaprezentować o czym chciałbym pisać. Wiadomo, im więcej i ciekawiej tym lepiej. Temat musi być związany z tłumaczeniem i literaturą. Myślałem o problemach tłumaczeniowych w książkach fantasy. Przez ostatni rok przeczytałem całą sagę Wiedźmina i pomyślałem sobie, że moją pracę oprę właśnie na którymś z opowiadań (są przetłumaczone na język angielski). Problem jednak jest w tym, że nie znam żadnych książek, które mogłyby mi w tym pomóc. Też do końca nie wiem jak praca mogłaby wyglądać. Może mi ktoś pomóc?

Dziękuję i pozdrawiam


0

Nie wiem, czy temat nadal jest aktualny, ale na początek warto zainteresować się tematyką dynamic translational equivalence albo np. tłumaczeniem nazw własnych (proper names) np. toponimów, nazw obrzędów, postaci, itp. z uwzględnieniem fikcyjnej rzeczywistości przedstawionej w dziełach z gatunku fantasy.


0
Sponsor (Gość)
Wto Gru 4, 2012, 06:56



0

Wiem, że temat ten napisany dawno, ale nie chcę spamować kolejnym tym samym ;)

Sama też idę na magisterkę i aby dostać się muszę przedstawić temat pracy, literaturę i streszczenie. Problem w tym, że nie mam żadnego pomysłu na tę pracę. Chcę pisać o tłumaczeniach, o których notabene nie wiem zbyt wiele bo dopiero idę na studia.

Moim pierwszym pomysłem było tłumaczenie tytułów filmów - w jaki sposób są one tłumaczone i jaki wpływ może mieć na to kultura danego kraju, ale zarzuciłam ten pomysł gdy wielokrotnie napotkałam się ze stwierdzeniem że tłumaczenia tytułów mają zazwyczaj podłoże marketingowe.

Bardzo lubię fantastykę i chciałabym tym się zająć, ale jak już wspomniałam, brak mi inwencji twórczej w wymyśleniu tematu. Mam nadzieję, że mnie wesprzecie :)


0

ja pisalam prace licencjacką z tłumaczen:) moj temat to analiza monologów w ksiazce igrzyska smierci, ja wybieralam ksiazke a promotor mowil o czym moge pisac. w mojej grupie byly tez analioza gier slownych w książce t. pratchetta, analiza dialogów, porównanie dwóch wersji tłumaczen ksiązki :) widzialam tez prace na temat tlumaczenia hasel reklamowych czy ulotek ;)


0

Dzięki wielkie :) bardzo bym chciała pracować na jakiejś książce, jeszcze nie wiem na jakiej. Ostatnio wpadł mi do głowy pomysł aby pisać o tłumaczeniach przekleństw i ich podłożu kulturowym, ale nie wiem czy komisja się zgodzi mnie przyjąć z takim tematem :D


   Temat przeniesiony do archiwum. Nie można udzielać odpowiedzi
Serwis e-ANG.pl nie bierze odpowiedzialności za treści publikowane przez użytkowników.
Najefektywniej nauczysz się języka angielskiego z e-ANG.pl jeśli się zalogujesz.
Zalogowane osoby mogą korzystać z Systemu Powtórek Słówek, mają dostęp do Panelu Edukacyjnego oraz mogą tworzyć własne zestawy słówek.

Informacja

Zachęcamy do zalogowania się

Forum językowe e-ANG.pl to miejsce na dyskusje, zadawanie pytań oraz platforma wymiany wiedzy o języku angielskim. Zachęcamy do zapoznania się z zagadnieniami gramatycznymi oraz systemem nauki słówek angielskich udostępnionym bezpłatnie na e-ANG.pl


Ostatnio na forum
Witam
kwilczynska71, wczoraj o 14:31
hej
ilangora7, przedwczoraj o 12:04
Cześć!
magdapk1604, 7 dni temu, 13:07
Cześć, jestem Adam.
Francuz30, 10 sierpnia 2025, 21:12
Hej, jestem Pyska
Miłosz Pysia, 20 lipca 2025, 20:13