Przepraszam z góry, jeśli to okaże się mało znanym frazeologizmem, ale chciałbym zrozumieć lepiej co to dokładnie znaczy, "zrobić kogoś na szaro".
to cheat somebody
Dziękuję
the meaning is more idiomatic, though. It's like "to take sb for a ride" or "to pull a fast one on sb"
True, Thank you :)
Forum językowe e-ANG.pl to miejsce na dyskusje, zadawanie pytań oraz platforma wymiany wiedzy o języku angielskim. Zachęcamy do zapoznania się z zagadnieniami gramatycznymi oraz systemem nauki słówek angielskich udostępnionym bezpłatnie na e-ANG.pl