Witam, jak w temacie. Jak jest róznica między very a so?
Zauwazyłem, że czesto stosuje się np. so important, so tired, so much. Czy należy to odczytywać jako "tak bardzo"?
zgadza się
So i very mogą mieć bardzo zbliżone znaczenie np. I'm sorry you're so tired(=I know you're very tired, and I'm sorry)
Very używamy kiedy podajemy informację. So odnosi się raczej do informacji która jest już znana.
Swan podaje 2 przykłady:
1.You're very late. (podawanie informacji)
I'm sorry I'm so late. (wszyscy już wiedzą że jestem bardzo spóźniony)
2. It was very warm when we arrived in Scotland. (stwierdzenie fakt)
If I'd known it would be so warm I'd have taken lighter clothing. (odniesienie do faktu, który jest znany)
No dobrze, ale sprowadza się to dokładnie do tego co napisał sam autor wątku czyli polskiego tłumaczenia so - tak :P
1.You're very late. - bardzo spóźniony
I'm sorry I'm so late. - tak spóźniony
2. It was very warm when we arrived in Scotland. - bardzo gorąco
If I'd known it would be so warm I'd have taken lighter clothing. - tak gorąco
może so -zbyt
a very - bardzo
Nie.
so - tak
very - bardzo (ale uwaga! nie przed czasownikami!)
too -zbyt
Dziękuję za wyjaśnienie :)
Forum językowe e-ANG.pl to miejsce na dyskusje, zadawanie pytań oraz platforma wymiany wiedzy o języku angielskim. Zachęcamy do zapoznania się z zagadnieniami gramatycznymi oraz systemem nauki słówek angielskich udostępnionym bezpłatnie na e-ANG.pl