Witam, przetłumaczyłem nazwy stanowisk ale mam wątpliwości czy dobrze mógłby ktoś rzucić okiem i nakreślić ewentualne poprawki:
Konstruktor Opakowań / Constructor of Packaging
Asystent działu handlowego / Assistant of sales department
Dyrektor naczelny / Main director
Dyrektor ds. Handlowych i Rozwoju / Sales & Development Director
Dyrektor ds. administracyjnych / Director of administrative affairs
Specjalista ds. Kadr / Specialist of human resources
Kierownik działu handlowego / Sales department manager
Kierownik magazynu i transportu / Manager of warehouse and transport
Kierownik produkcji / Production manager
Pracownik administracyjny ds. magazynu / Clerical assistant for warehouse
Asystent działu konstrukcji / Assistant of construction department
Pracownik administracyjny / Clerical assistant
Pracownik administracyjny ds. zakupu / Clerical assistant for purchase
Kierownik działu konstrukcji / Construction department manager
Z góry dziękuję.
Forum językowe e-ANG.pl to miejsce na dyskusje, zadawanie pytań oraz platforma wymiany wiedzy o języku angielskim. Zachęcamy do zapoznania się z zagadnieniami gramatycznymi oraz systemem nauki słówek angielskich udostępnionym bezpłatnie na e-ANG.pl