Nie jesteś zalogowany. Proszę się zalogować aby w pełni korzystać z serwisu..

Angielski przez internet
  JĘZYK ANGIELSKI   

Co ulepszyć na e-ANG.pl?
   Angielski    Blogi angielskie    Forum językowe  
 
   Język angielski - z e-ANG.pl nauka angielskiego będzie przyjemnością    Korepetycje z angielskiego
Materiały:    Czasy angielskie   •   Struktury   •   Gramatyka   •   Matura   •   Dla początkujących
Ćwiczenia:    Testy on-line   •   Ze słuchu   •   3 testy   •   Phrasal verbs
Słownictwo:   •   Nauka słówek   •   Kurs 1000 słówek
Pomoce:    Wypracowania   •   FCE   •   Korepetycje   •   Idiomy
Inne:    Bajki   •   Czytelnia   •   Gry językowe   •   Tłumaczenia piosenek   •   Slang

» Strona główna » Tłumaczenia piosenek » Tłumaczenie Queen - We Are the Champions

Tłumaczenie Queen - We Are the Champions

We Are the Champions - Jesteśmy zwycięzcami






English Polish
I've paid my dues Ciężko pracowałem
Time after time Wciąż i wciąż
I've done my sentence Odsiedziałem swój wyrok
But committed no crime Chociaż nie popełniłem przestępstwa
And bad mistakes A błędy...
I've made a few Popełniłem ich kilka
I've had my share of sand kicked in my face Parę razy napluto mi w twarz
But I've come through Ale przetrwałem
We are the champions my friends Jesteśmy zwycięzcami, moi przyjaciele
And we'll keep on fighting till the end I będziemy walczyć aż do końca
We are the champions Jesteśmy zwycięzcami
We are the champions Jesteśmy zwycięzcami
No time for losers Nie ma czasu na przegranych
'Cause we are the champions of the world Bo my jesteśmy mistrzami świata
I've taken my bows Ukłoniłem się
And my curtain calls I przyjąłem oklaski
You brought me fame and fortune and everything that goes with it Przynieśliście mi sławę i pieniądze, i wszystko, co z tym idzie
I thank you all Dziękuję wam wszystkim
But it's been no bed of roses Ale nie była to droga usłana różami
No pleasure cruise Przyjemna ani łatwa
I consider it a challenge before the whole human race Uważam to za wyzwanie przed całą ludzką rasą
And I ain't gonna lose I nie zamierzam przegrać
We are the champions my friends Jesteśmy zwycięzcami, moi przyjaciele
And we'll keep on fighting till the end I będziemy walczyć aż do końca
We are the champions Jesteśmy zwycięzcami
We are the champions Jesteśmy zwycięzcami
No time for losers Nie ma czasu na przegranych
'Cause we are the champions of the world Bo my jesteśmy zwycięzcami świata


Opracowanie: Katsy


Podoba Ci się to tłumaczenie? Podziel się ze znajomymi, poleć na blogu:



Komentarze(21):

gość 2009.04.24 18:50
Dziękuję bardzo za kolejne przybliżenie treści piosenki.Analizuję zawsze Twoje tłumaczenie,sprawdzam w słowniku itp.Czy mogłabyś wyjaśnić bliżej zwrot"to have my share of sand kicked in my face". Nie mogę tego znależć w słowniku.

Katsy 2009.04.25 15:29
Bardzo mi miło, że moje tłumaczenia pobudzają Cię do dalszego szukania. ;)
Wg internetowego słownika Longmana (http://www.ldoceonline.com/dictionary/share_2): „if you have had your share of something, for example problems, success, or adventure, a lot of it has happened to you”. Jak podaje słownik MSN Encarta (http://encarta.msn.com/dictionary_1861701089/sand.html), „to kick sand in somebody's face” oznacza „okazywać pogardę lub wyższość nad kimś słabszym lub mniej wpływowym” (to show contempt for or dominance over somebody less strong or powerful).

gość 2009.04.26 12:53
Dziękuję Katsy za wyczerpujące wyjaśnienie i jednocześnie wskazanie innych możliwości nauki języka angielskiego.Pozdrawiam i życzę miłego spędzenia tej słonecznej niedzieli!A.

gość 2009.05.20 15:30
piekna muzyka

gość 2009.05.31 14:56
jeśli ktoś mi przyzna rację że ta piosenka jest piękna proszę napisać

gość 2009.07.09 21:55
cudo

gość 2009.08.02 16:42
I've paid my dues to nie przypadkiem spłacałem swoje długi?

Katsy 2009.08.07 20:08
Rzeczywiście, "pay one's dues" znaczy też "spłacać swoje długi". Jednak, jak to w angielskim często bywa, ma to też drugie znaczenie. Jak podaje The Free Dictionary (http://www.thefreedictionary.com/pay+(one's)+dues), idiom "pay one's dues" oznacza "zdobyć dane prawo lub pozycję przez ciężką pracę, długotrwałe doświadczenie albo cierpienie" ("to earn a given right or position through hard work, long-term experience, or suffering").

gość 2009.11.12 06:55
thx

gość 2009.11.24 15:02
Dlaczego moge tylko 15 sekund odsluchac?


gość 2009.12.19 11:27
tłumaczenie całkiem wierne, lecz stylistycznie słabo opracowane w języku polskim

gość 2009.12.26 15:26
-.-

gość 2010.01.10 15:47
Dla uczących się angielskiego, im wierniejszy przekład tym lepiej.Poetyckie dusze są obdarzone wyobrażnią i zinterpretują utwór na swoją miarę.A uczącym się pozwala połączyć piękne z pożytecznym.Katsy to rozumie,tłumaczenie jest proste jak podanie ręki a to wielka sztuka. Dziękujemy.

gość 2010.02.11 13:00
pay one's dues - najlepiej, myślę pasuje tu "zapłacić frycowe" dla odniesienia metaforycznego, bo takie tu ma miejsce (dosłownie oznacza "płacić składki")
time after time - lepiej by było "wiele razy", "wielokrotnie"

gość 2010.02.25 09:53
thanks


gość 2010.03.02 21:24
Informacja



i've paid my dues to znaczy zpłacałem należne zaległości (w dosłownym tłumaczeniu)

gość 2010.04.01 23:14
EXTRA MUZA

gość 2010.09.09 17:06
Po prostu--Spłaciłem długi---w domyśle wdzięczności za talent... Pozdrawiam. Alek.

gość 2010.10.24 18:32
dlaczego nie moge odsluchac ? DAWNO NIE BYLAM NA WASZEJ STRONIE CZY COS SIE ZMIENILO?

gość 2011.02.27 09:34
tak srednio przetłumaczone

gość 2011.12.30 13:36
może powiniście zamieścić przygłady jak się tam uczy


Dodaj komentarz

Inne tłumaczenia na literę Q

Queen - Too Much Love Will Kill You
Queen - We Are the Champions

Wszystkie tłumaczenia



Zobacz również dział Ćwiczenia ze słuchu

Zaproponuj utwór do tłumaczenia:

Artysta: Tytuł:



Wyszukiwanie:

Społeczność e-ANG.pl

Użytkownik:
Hasło:

Zapomniałem hasła
Problemy z logowaniem?

Po co mam zakładać tu konto?
Rejestracja

2:55 Online 9 osób


Wirtualna szkoła językowa
Lekcja 7: Constructions


ćwiczenia ze słuchu
Sting - Shape Of My Heart
Status Quo - In The Army Now

Tłumaczenia piosenek
Avril Lavigne - My Happy Ending



Ostatnio na forum:
Wiadomość.Sprawdzenie
adamo716


nie do końca tłumaczenie: pytanie o tekst piosenki

wiersz na konkurs recytatorki help me
Martuniia


Wielkie uczucia nie mają końca

charakter-driven




Kurs angielskiego dla początkujących

Lekcje angielskiego
Jest to wirtualna szkoła językowa w ramach której są publikowane lekcje składające się z różnych części: gramatyka, słownictwo, czytanie, mówienie, słuchanie

Ostatnio na blogach:
Experiment!
ajkiorka

Coming back - big dreams of 1d .
gossipgirl

Yyyyy... WEEKEND <3
angelka93

Hello!
whatever

And next week...
angelka93

"Broken people get recycled, and I hope that I will..."
ajkiorka



.


korepetycje angielski Częstochowa korepetycje angielski Gliwice Szkoły językowe

Wszystkie materiały zamieszczone na stronie chronione są prawami autorskimi, obowiązuje całkowity zakaz ich kopiowania bez zgody autora.

© 2006-2012 by BoSko