Kłopotliwe zagadnieniaróżnice pomiędzy raise/rise i lay/lie
Autorem tekstu jest mrtom. Jeśli chcesz przeczytać więcej interesujących informacji odwiedź blog Unleashed English - Ciekawostki, problemy językowe, częste błędy
raise/rise i lay/lie
Jaka jest różnica pomiędzy czasownikami raise a rise oraz lay i lie? Czasowniki w obydwu parach stwarzają wrażenie podobnych do siebie, niemniej pomiędzy nimi istnieją istotne różnice gramatyczne. Dlatego właściwe używanie tych czasowników sprawia problem.
Możemy je podzielić na czasowniki przechodnie i nieprzechodnie. W języku angielskim czasownik przechodni to taki, do którego możemy dodać dopełnienie bliższe. Odpowiada ono na pytanie what?. Tym samym, czasownik przechodni może być użyty w stronie biernej (wtedy dopełnienie staje się podmiotem). Czasownik nieprzechodni to taki, który nie ma dopełnienia i nie można go użyć w stronie biernej.
Czasowniki raise oraz lay są czasownikami przechodnimi. Ich znaczenia to:
raise (raised, raised) - podnosić, wychowywać, hodować, uprawiać, wnosić (np. zastrzeżenia), stawiać (np. słup, stodołę), wznosić (pomnik, budynek), wzbudzać (nadzieje, wątpliwości), wywoływać (zamieszki, protesty), wzniecać (bunt, rewoltę), zbierać (pieniądze, armię), awansować, zaciągać (pożyczkę), obudzić, zaczyniać (chleb, ciasto), łączyć się z (osobą, sztabem), powodować powstanie (odcisku, pręgi), odkrztuszać, podrabiać, dojrzeć (ląd, statek), wskrzeszać, wznieść (toast).
lay (laid, laid) - kłaść, położyć, układać, nakładać, pokrywać, zastawiać (pułapkę, zasadzkę), stawiać (kwotę w zakładach), przedkładać, przespać się z (kimś), kierować się, płynąć.
Oto kilka przykładów:
They raise cows and pigs.
He raised a new house in the country.
Jenny laid the table for dinner.
George has laid a charge against his employer.
Wszystkie te zdania można zmienić na stronę bierną:
Cows and pigs are raised (by them).
A new house in the country was raised by him.
The table was laid for dinner by Jenny.
A charge has been laid by George against his employer.
Czasowniki rise oraz lie są czasownikami nieprzechodnimi. Ich znaczenia:
rise (rose, risen) - rosnąć, wzrastać, podnosić się, przybierać (o poziomie wód, rzece), wznosić się (o drodze, terenie, budynku, górze), górować, wyrastać, wstawać, podnosić się (po upadku), urastać, awansować, wschodzić, wzbijać się (o ptaku), podnosić się (o dymie, mgle), unosić się (o zapachu), wypływać, wzmagać się, nasilać się, rosnąć (np. o podnieceniu), zrywać się (o wietrze), stawać dęba, jeżyć się (o włosach), ukazywać się, rosnąć (o cieście).
lie (lay, lain, lying) - leżeć (być położonym); ~ on a bed/on one's back/in the sun leżeć w łóżku/na plecach/na słońcu; Poznań ~s on the route from Berlin to Warsaw Poznań leży na trasie z Berlina do Warszawy; ~ at the heart of sth leżeć u podłoża czegoś (np. konfliktu).
Przykłady:
The sun rises in the east.
The temperature has risen by three degrees.
They lay on the beach all day long.
I have been lying in bed for a week now.
Zdań tych nie możemy zapisać w stronie biernej. Co prawda east, three degrees, beach oraz bed mogą wydawać się dopełnieniami czasowników rise i lie, ale w języku angielskim przyimki (np. by, at, for, in, on, with) posiadają zdolność przybierania dopełnienia. Tak więc, east, three degrees, beach oraz bed są dopełnieniami przyimków in, by oraz on. Nie są dopełnieniami czasowników rise i lie.
Zrozumiałeś? Sprawdź się:
Ćwiczenie Raise czy Rise
Ćwiczenie Lie czy Lay
Komentarze(6):
gość 2010.02.25 22:02 ale to jest powalone...
gość 2010.06.16 16:15 No fakt ;/ W ogóle od kiedy lie znaczy leżeć ?
gość 2010.06.19 10:09 nic nie jarze
Digon 2010.08.11 09:55 faktycznie, powalone... Moja rada: przeczytaj tekst 100 razy, a samo zapadnie w pamięć. U mnie poskutkowało...
gość 2010.10.19 21:59 w przyszłym tygodniu mam z tego test .....masakra...
gość 2010.11.06 17:30 Rise - wznosić się samo z siebie, np. he Sun rises on the east Raise - podnośić COŚ - Let's raise our glasses - wznieśmy kieliszki
Lie - leżeć Lay - kłaść COŚ
Czasowniki Raise i Lay potrzebują dopełnienia bo kładziemy COŚ i podnosimy COŚ Natomiast Lie to po prostu leżeć a rise wznosić się.
The government raised the taxes - Rząd podniósł podatki The taxes rose - podatki wzrosły (tak jakby same, a nie że ktoś je podniósł)
Dodaj komentarz
|
|