|
Serwis e-ANG.pl to nie tylko forum. To kompleksowa platforma e-learningowa umożliwiająca uczenie się słówek, gramatyki oraz struktur. Zaawansowany system powtórek pozwoli nawet osobom z wrodzoną niechęcią do nauki zapamiętać słówka. Dodatkowo znajdziesz tutaj testy sprawdzaące, ćwiczenia oraz zadania ze słuchu. Są również kursy dla początkujących oraz średno-zaawansowanych. Zapoznaj się z menu na górze i załóż konto na e-ANG.pl już dziś.
 Angielskie formuły konwersacyjne i Angielskie przyimki
|
» Polaa-
(Born-5)
Pon Lip 28, 2008 13:49
Ktoś pomoże?
Znów z nudów wzięłyśmy się z koleżanką za tłumaczenie tekstu piosenki Archive - Fuck u. Proszę o sprawdzenie czy dobrze nam to wyszło, bo niestety nie do końca znamy idiomy,a przetlumaczenie niektórych zdań sprawiło nam trudność. Za pomoc z góry dziękujemy ;)
There's a look on your face I would like to knock out
(Kidy patrzę na twoją twarz, am ochotę cię znokautować)
See the sin in your grin and the shape of your mouth
(widzę zło w twoim uśmiechu i w kształcie twoich ust)
All I want is to see you in terrible pain
(wszystko, czego pragnę, to zobaczyć cię w ogromnych mękach)
Though we won't ever meet I remember your name
(naszy zamiarem nie było się spotkać, a ja niestety pamiętam twoje imię)
Can't believe you were once just like anyone else
(nie powinnaś wierzyć, że byłaś tą jedyną, wszystkie inne tak właśnie myślały)
Then you grew and became like the devil himself
(gdy urosłaś i przyszłaś, stałaś się uosobieniem diabła)
Pray to god I can think of a nice thing to say
(modlę się do Boga o coś dobrego do powiedzenia)
But I don't think I can so fuck you anyway
(jednak sądzę, zę nie potrafię, więc spier***)
You are scum, you are scum and I hope that you know
(wściekasz się, wściekasz się, mam nadzieję, zę o tym wiesz,)
That the cracks in your smile are beginning to show
(że ?????? nie wiemy xD ???)
Now the world needs to see that it's time you should go
(cały świat chce, abyś odeszła)
There's no light in your eyes and your brain is too slow
(nie ma blasku w twoich oczach, rozumujesz zbyt wolno)
Bet you sleep like a child with your thumb in your mouth
(założę się, ze śpisz jak dziecko, wkładasz kciuka do ust)
I could creep up beside put a gun in your mouth
(?)
Makes me sick when I hear all the shit that you say
(chce mi się rzygać kiedy słyszę Twoje pierdole*ie)
So much crap coming out it must take you all day
(?)
There's a space left in hell with your name on the seat
(?)
With a spike in the chair just to make it complete
(?)
When you look at yourself do you see what I see
(Czy widzisz to samo co ja widzę kiedy patrzysz na siebie?)
If you do why the fuck are you looking at me
(skoro to dostrzegasz, czego do cholery patrzysz na mnie?)
Why the fuck why the fuck are you looking at me
(dlaczego do cholery, dlaczego do cholery patrzysz na mnie?)
Bardzo proszę o pomoc.. :D
» truskawka92
(Born-7)
Pon Lip 28, 2008 18:43
mogłam cos przekrecic lub pomylic ale moim zdaniem te zdania brzmia tak :P
That the cracks in your smile are beginning to show
że rysy na twoim uśmiechu znów się pokazują /powracają
I could creep up beside put a gun in your mouth
Mogę wkraśc się i tak samo włożyć broń do twoich ust
So much crap coming out it must take you all day
Tak wiele bzdur wychodzi na zewnątrz one muszą nabierać cię cały dzień
There's a space left in hell with your name on the seat
Jest miejsce w piekle z twoim imieniem pozostawionym na siedzeniu
With a spike in the chair just to make it complete
z kołkiem na krześle do kompletu
|