|
Serwis e-ANG.pl to nie tylko forum. To kompleksowa platforma e-learningowa umożliwiająca uczenie się słówek, gramatyki oraz struktur. Zaawansowany system powtórek pozwoli nawet osobom z wrodzoną niechęcią do nauki zapamiętać słówka. Dodatkowo znajdziesz tutaj testy sprawdzaące, ćwiczenia oraz zadania ze słuchu. Są również kursy dla początkujących oraz średno-zaawansowanych. Zapoznaj się z menu na górze i załóż konto na e-ANG.pl już dziś.
 Angielskie formuły konwersacyjne i Angielskie przyimki
|
» April
(Newbie-15)
Pon Maj 26, 2008 18:26
krótkie zdanie
czy ma ktoś pomysł jak przetłumaczyć to zdanie:
I should appreciate your opinion of him to confirm that this is indeed the case.
Jest to zdanie ze skierowania do specjalisty o stanie pacjenta. Moje tłumaczenie jest takie:
Będę wdzięczny za pańską opinie na temat stanu pacjenta (o pacjencie/ w tej sprawie), aby potwierdzić moje przypuszczenia/moją diagnozę.
Myślicie, że to zdanie jest poprawne???
» Archideus
(Fresh Member-30)
Pon Maj 26, 2008 18:43
Tak, z dwoma małymi ale - tam powinno być chyba I WOULD appreciate.. i opinion about him, miast "of him"
» April
(Newbie-15)
Pon Maj 26, 2008 18:54
Zdanie jest żywcem wyciągnięte z tekstu który dostałam od nauczyciela i tak tam jest napisane. Sprawdziłam w słowniku i tam są przykłady z "opinion of sb/sth", które znaczą "opinia o kimś/ czymś".
» Archideus
(Fresh Member-30)
Pon Maj 26, 2008 20:21
No dobrze, nie będę polemizował, choć wydaje mi się, że z tym zdaniem jest cos mocno nie tak. Jeśli jednak chodzi o przetłumaczenie, to sens myślę, że jest właśnie taki, jaki do zdanie miało oddać.
» Baron MonteC
(Devoted Member-437) 
Pon Maj 26, 2008 20:34
an opinion of/about/in
zainspirowaliście mnie, idę szukac w książkach różnicy pomiędzy tymi prepositions
Jak ktoś mądry w międzyczasie tu wpadnie, to opinie mile widziane.
_________________ Nie pomagam na PW!
Nie wiem, nie znam się, zarobiony jestem.
» suzuki
(Devoted Member-399) 
Pon Maj 26, 2008 21:16
opinion of lub on
About ma zbliżone znaczenie, ale używane jest gdy temat jest szeroki lub wielowątkowy.
Opinia dotyczy zwykle konkretnej sprawy.
» Archideus
(Fresh Member-30)
Pon Maj 26, 2008 21:29
Hmm, wydaje mi się, że "opinion on" będzie raczej bliżej do "about" niż "of" What's your opinion on terrorism, globalization, famine, climate..itd.
Ale rzeczywiście twoje wyjaśnienie jest logiczne ;) i może, biorąc pod uwagę właśnie zakres opinii, co powiecie na (od najwęższego do najszerszego) of--->about--->on.
|