|
Serwis e-ANG.pl to nie tylko forum. To kompleksowa platforma e-learningowa umożliwiająca uczenie się słówek, gramatyki oraz struktur. Zaawansowany system powtórek pozwoli nawet osobom z wrodzoną niechęcią do nauki zapamiętać słówka. Dodatkowo znajdziesz tutaj testy sprawdzaące, ćwiczenia oraz zadania ze słuchu. Są również kursy dla początkujących oraz średno-zaawansowanych. Zapoznaj się z menu na górze i załóż konto na e-ANG.pl już dziś.
 Angielskie formuły konwersacyjne i Angielskie przyimki
|
» tomtytus
(Born-2)
Nie Maj 25, 2008 11:27
tłumaczenie tematu pracy mgr.
Witam.
Jak w temacie, chciałem zasięgnąć porady, jak poprawnie przetłumaczyć temat pracy magisterskiej na język angielski. Brzmi on następująco:
Człowiek wobec wyzwań globalizacji.
Z góry dziękuję za pomoc.
» Archideus
(Fresh Member-30)
Pon Maj 26, 2008 7:25
Dosłownie raczej nie da się tego przetłumaczyć. Moje propozycje to:
Humanity facing globalization challenges, Humanity and the globalization challenges, Man and the challenges of globalization, Facing the challenges of globalization... i tak by jeszcze można długo, przy czym w niektórych przypadkach można użyć zamiast challenges - issues, problems, dillemas...
» tomtytus
(Born-2)
Pon Maj 26, 2008 11:50
No właśnie miałem problem bo wiem, że nie ma odpowiednika słowa "wobec". Nie miałem równiez pewności, czy słowo "challange" będzie odpowiednie.
Wg mnie najlepiej brzmi "Humanity and the globalization challenges".
Miejmy nadzieję, że jest to w miarę poprawne i oddające sens sformułowanie...i że nikt nie będzie tego wnikliwie sprawdzał.
» Archideus
(Fresh Member-30)
Pon Maj 26, 2008 14:24
Pozostaje jeszcze kwestia, może będę lekko offtopował, ale temat ten moim zdaniem jak na mgr jest za krótki. Sam własnie jestem w trakcie pisania i z rewelacji mego promotora wiem, że powinien zawierać możliwie jak najtreściwsze ujęcie problemu w minimum słów. Czyli po polsku rzecz mówiąc, ktoś kto weźmie do rąk twoją pracę, musi wiedzieć o czym ona będzie traktowała. Tak czy inaczej ujęty temat globalizacja i ludzie jest w mojej opinii zbyt ogólny.
|