|
Serwis e-ANG.pl to nie tylko forum. To kompleksowa platforma e-learningowa umożliwiająca uczenie się słówek, gramatyki oraz struktur. Zaawansowany system powtórek pozwoli nawet osobom z wrodzoną niechęcią do nauki zapamiętać słówka. Dodatkowo znajdziesz tutaj testy sprawdzaące, ćwiczenia oraz zadania ze słuchu. Są również kursy dla początkujących oraz średno-zaawansowanych. Zapoznaj się z menu na górze i załóż konto na e-ANG.pl już dziś.
 Angielskie formuły konwersacyjne i Angielskie przyimki
|
» Gość
()
Czw Maj 08, 2008 20:07
otaria
Czesc potrzebuje profesjonalnego tlumaczenia takich zdanek
"W maju 2008 ich sladami podazylo 2 innych studentow. Probowali oni rozwiklac w koncu tajemnice wiedzmy
» yurek
( Specjalista -744) 
Czw Maj 08, 2008 20:38
In May 2008 2 other students followed them. They tried to unravel finally the harridan's mystery
_________________ www.angielskitarnow.republika.pl
» Gość
()
Czw Maj 08, 2008 20:50
dzieki wielkie moze bys witche's jak wiedzmy?
» yurek
( Specjalista -744) 
Pią Maj 09, 2008 16:30
Witch tp taka czarownica Baba Jaga. Harridan to wiedźma o większym ładunku tajemniczości i "wiedźmowatości". The choice is yours.
_________________ www.angielskitarnow.republika.pl
» Seadog
(Gość)
Sob Maj 10, 2008 22:00
...
ummm... nie. Harridan to wiedźma w sensie "wredna baba, suka". Nie wiem skąd wziąłeś tę tajemniczość. Popatrz gdziekolwiek: dictionary.reference.com/browse/harridan zwłaszcza polecam etymologię :)
Zaś co do tłumaczenia (co to, "Blair Witch Project 3"?)
In May 2008 two more students followed in their footsteps. They wished to unravel the witches secrets (tajemnice?) once and for all.
» yurek
( Specjalista -744) 
Nie Maj 11, 2008 8:56
Faktycznie dowaliłem z tą harridan.
Nie mam pojęcia dlaczego skojarzyło mi się to z fantasy.
Zwłaszcza, że w życiu nie przeczytałem książki z tego gatunku i nie zagrałem w taką grę. A może dlatego.
_________________ www.angielskitarnow.republika.pl
|