|
Serwis e-ANG.pl to nie tylko forum. To kompleksowa platforma e-learningowa umożliwiająca uczenie się słówek, gramatyki oraz struktur. Zaawansowany system powtórek pozwoli nawet osobom z wrodzoną niechęcią do nauki zapamiętać słówka. Dodatkowo znajdziesz tutaj testy sprawdzaące, ćwiczenia oraz zadania ze słuchu. Są również kursy dla początkujących oraz średno-zaawansowanych. Zapoznaj się z menu na górze i załóż konto na e-ANG.pl już dziś.
 Angielskie formuły konwersacyjne i Angielskie przyimki
|
» Zlatan93
(Born-1)
Czw Lut 09, 2012 16:22
Letter of complaint [do sprawdzenia]
 I must inform you that I had been waiting for the book for about two weeks. I sent you an e-mail on January 14th to ask you for deliver my book which I paid for. You have not answered me. I think it is unprofessional. (43)
The package with the book was delivered yesterday. Unfortunately, the cover of the book is dirty. In the middle of the cover there is a greasy spot. It looks awful. What is more I noticed that the book has not all pages. At first sight about ten pages are missing. (50)
Is everything correct? Specially, I mean tenses. Sentence like: "I had been waiting...", "I sent..." & the other.
» humane
( Friend -406) 
Czw Lut 09, 2012 18:07
Zlatan93 napisał(a):I must inform you that I had been waiting for the book for about two weeks. I sent you an e-mail on January 14th to ask you for deliver my book which I paid for.
czemu nie napiszesz tak?:
I must inform your that I have been waiting for the book for about two weeks. I sent you an email on January 14 to ask you for delivering the book which I paid for. You have not answered me yet. I think it is unprofessional.
_________________ Hard work by day and solo blues by night
» Zlatan
(Gość)
Czw Lut 09, 2012 19:19
W sumie to nadal mam wątpliwości i lepiej będzie jak wytłumacze je po polsku. Zdanie "I had been waiting for (...)." Miało oznaczać, że kiedyś, w przeszłości czekałem długo na tę książkę, ale ona po jakimś czasie przyszła (w domyśle).
A czy w przypadku "I have been waiting for(...)" nie oznacza to, że ja nadal czekam na tę książkę?
» E_Hawkins
(Occasional Member-53) 
Czw Lut 09, 2012 19:34
Zlatan napisał(a):A czy w przypadku "I have been waiting for(...)" nie oznacza to, że ja nadal czekam na tę książkę?
Dobrze myślisz.
_________________ Practice makes perfect.
» Zlatan
(Gość)
Czw Lut 09, 2012 19:36
No i co w związku z tym? Czyli jakiego czasu użyć? :D
» E_Hawkins
(Occasional Member-53) 
Czw Lut 09, 2012 19:38
Czasu Past Perfect używamy aby wyrazić czynność przeszłą, która odbyła się przed inną czynnością przeszłą więc raczej nie to.
Ja bym użyła Past Simple.
(...)I had to wait for (...)
_________________ Practice makes perfect.
|