|
Serwis e-ANG.pl to nie tylko forum. To kompleksowa platforma e-learningowa umożliwiająca uczenie się słówek, gramatyki oraz struktur. Zaawansowany system powtórek pozwoli nawet osobom z wrodzoną niechęcią do nauki zapamiętać słówka. Dodatkowo znajdziesz tutaj testy sprawdzaące, ćwiczenia oraz zadania ze słuchu. Są również kursy dla początkujących oraz średno-zaawansowanych. Zapoznaj się z menu na górze i załóż konto na e-ANG.pl już dziś.
 Angielskie formuły konwersacyjne i Angielskie przyimki
|
» alxander
(Fresh Member-35)
Czw Sty 12, 2012 17:04
sprawdzenie/korekta
Potrzebuję pomocy w przetłumaczeniu poniższych zdań oraz sporządzeniu poprawek.
Z góry będę wdzięczny za pomoc.
1. - Marksmen -
These gunmen will try to snipe at you from afar;
stay out of their line of sight to avoid becoming
easy pickings. MOve through the shadows, hide behind
objects--do whatever it takes to not be seen.
- Strzelcy Wyborowi -
Ci uzbrojeni bandyci (napastnicy)
będą usiłowali zestrzelić cię z daleka;
trzymaj się z dala od ich lini wzroku, aby nie zostać łatwo
zauważonym. Poruszaj się w cieniu, kryj się za objektami -
rób wszystko, aby cię nie dostrzegli.
2. These warriors have donned impregnable armor, but
you can still take them down with a surprise attack from
above, or by hiding and then ambushing them as they pass.
Care ful; as they sense any nearby movement.
Moja odpowiedż do pkt 2: nie wiem;) ponieważ have donned kojarzy mi się jedynie ze staropolskim słówkiem - "przyodziali". Natomiast "impregnable armor" to zbroja nie do przebicia, którą używali niegdyś pradawni samuraje, (metalowy napierśnik) i również nie wiem jak dobrać odpowiednie słówko.
-Climbing into the Rafters-
Rafters near the cailing are made for climbing;
if you cannot reach them with a jump, try finding
something to stand on.
- Wspinanie się na Krokwiach -
Krokwie obok sufitu są stworzone do wspinaczki.
Jeśli nie możesz na nie wskoczyć, to spróbuj znależć coś,
na czym staniesz.
|