Forum językowe
    FORUM JĘZYKOWE
ANGIELSKI
   Forum językowe    Język angielski    Blogi angielskie

      e-Anglomaniacy są wsród nas... a niektórzy dają korepetycje z angielskiego

Ćwiczenia ze słuchu: James Blunt - You're Beautiful
Tłumaczenia piosenek Pink - Funhouse

   Matura    FCE    Testy on-line       Wypracowania    Dla początkujących       Lekcje online
Czasy angielskie Struktury Gramatyka Czytelnia Nauka słówek
Phrasal verbs Idiomy Slang Bajki 3 testy Spis kategorii

Nie płać za naukę języka angielskiego na innych stronach! Na e-ANG.pl masz wszystko za darmo.
Język angielski nie będzie miał przed Tobą żadnych tajemnic


W tym dziale forum poprawimy to co napisałeś ale nikt nie napisze za Ciebie!

dla leni jest dział Nie chce mi się
ZASADY FORUM - zapoznaj się z regulaminem

przetłumaczenie




 
Forum językowe » Tłumaczenia / Translations » przetłumaczenie
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu Forum językowe | dział: Tłumaczenia / Translations


» ninetynine (Gość)
Pon Lut 08, 2010 21:43
przetłumaczenie


proszę o przetłumaczenie poniższych zdań
1. Gdy byłam małą dziewczynką nie miałam w zwyczaju pływać w basenie.
2. Kogo spotkałeś wczoraj na ulicy?
3. To ogłoszenie jest dla odkrywców.
4. Nie uporałem się z tym problemem, ponieważ zadanie było zbyt trudne.
5. ta choroba była zbyt niebezpieczna, więc lekarze nie pozwolili moim rodzicom odwiedzić mnie.
6. Nauczyciel nakrzyczał na mnie i wysłał list do mojego ojca.
7. Latem mieliśmy w zwyczaju rozdawać ulotki.
8. Pozwolenie o prace jest ważnym dokumentem.
9. Popatrzyliśmy wzajemnie i wyszliśmy z klasy.
10. On nie ubiegał się o pracę, ponieważ nie był wystarczająco inteligentny.

Z góry dziękuję.



» czarna.pantera (Occasional Member) Occasional Member
Pon Lut 08, 2010 22:09


1. Gdy byłam małą dziewczynką nie miałam w zwyczaju pływać w basenie.

I didn`t use to swim in the swimming pool when I was a small girl.

2. Kogo spotkałeś wczoraj na ulicy?

Who did you meet in the street yesterday?

3. To ogłoszenie jest dla odkrywców.

This advertisement is for the discoverers.

4. Nie uporałem się z tym problemem, ponieważ zadanie było zbyt trudne.

I didn`t deal with this problem because the task was too difficult.

_________________
Jestem studentką filologii angielskiej, pomagam pisać różne prace po angielsku moje gg 3732905 Smile

» jacek16v (Occasional Member) Occasional Member
Pon Lut 08, 2010 22:59


5. This illness was too dangerous, so doctors didn't let my parents to visit me.
6. The teacher shouted me and sent a letter to my father.
7. In the summer we used to give leaflets.
8. Licence for work is very important document.(?)
9. We looked at us and we left the classroom.
10. He didn't apply for work becouse he wasn't enough intelligent.(?)



» Zachariasz93 (Newbie)
Pon Lut 08, 2010 23:02


6. Nauczyciel nakrzyczał na mnie i wysłał list do mojego ojca.

The teacher yell at me and send a letter to my father

7. Latem mieliśmy w zwyczaju rozdawać ulotki.

In summer we used to give out the leaflets

10. On nie ubiegał się o pracę, ponieważ nie był wystarczająco inteligentny.
he didnt apply for the job becouse he wasnt smart enough



» ninetynine (Gość)
Pon Lut 08, 2010 23:05


dzięluję bardzo za pomoc :)



» pp (Gość)
Wto Lut 09, 2010 11:11


nie "becouse"alko "because" x]



» KrzysiekP1980 (Gość)
Pią Lut 12, 2010 21:30


I don't feel like draining it.

Co to oznacza?



» marta11114444 (Gość)
Sob Lut 13, 2010 11:43


1. When I was a little girl I was not in the habit of swimming in the pool.
2. You met yesterday in the street?
3. This announcement is for explorers.
4. Not uporałem this problem, because the task was too difficult.
5. It was too dangerous disease, so doctors do not let my parents visit me.
6. Teacher nakrzyczał at me and sent a letter to my father.
7. In the summer we were in the habit of handing out leaflets.
8. Permission to work is an important document.
9. We looked each other and we walked out of class.
10. He did not apply for a job because he was not smart enough.



» marta11114444 (Gość)
Sob Lut 13, 2010 11:45


Nie lubie go oprowadzać albo coś w tym stylu



» mrtom ( Specjalista ) Devoted Member
Sob Lut 13, 2010 13:11


KrzysiekP1980 napisał(a):
I don't feel like draining it.


Nie mam ochoty osuszać tego. - szerszy kontekst przydałby się


marta11114444 napisał(a):
Nie lubie go oprowadzać albo coś w tym stylu


drain rzeczywiście znaczy odprowadzać, ale np. wodę do kanału.. Propnuję nauczyć się korzystać ze słownika... jakiegoś dobrego.

_________________
Więcej niż musisz wiedzieć o języku angielskim...

Unleashed English - blog lingwistyczny


Załóż nowy wątek w dziale Tłumaczenia / Translations | Odpowiedz w tym wątku | Strona główna forum

Strona 1 z 1 (Odpowiedzi: 9| Wyświetleń: 180)


 


Wyszukiwanie:

Społeczność e-ANG.pl

Użytkownik:
Hasło:

Zapomniałem hasło
Po co mam zakładać tu konto?
Rejestracja



Język angielski to podstawa! Nauka angielskiego online


Ostatnie słówko: nervous


Korepetycje z angielskiego
Baza korepetytorów języka angielskiego. Szukasz kogoś taniego i dobrego w Twojej okolicy? Wejdź i poszukaj.

Angielski dla początkujących Zaczynasz swoją przygodę z językiem angielskim? Musisz tu zajrzeć aby opanować podstawy
FCE
Informację dla zdających certyfikat First. Opisy poszczególnych części egzaminu, wykaz lektur i placówek egzaminacyjnych.
Matura z angielskiego
Przykładowe wypowiedzi na mature ustną, wybrane sytuacyjki i wskazówki
Lekcje angielskiego
Jest to wirtualna szkoła językowa w ramach której są publikowane lekcje składające się z różnych części: gramatyka, słownictwo, czytanie, mówienie, słuchanie
Ćwiczenia ze słuchu
Teksty piosenek z pousuwanymi wyrazami. Słuchasz, uzupełniasz. Pewnie nigdy nie wsłuchiwałeś się w teksty - teraz masz okazję
Udziel odpowiedzi:

Twoje imię


Wpisz 3 ostatnie zielone znaki z obrazka
 
Podobne tematy

Brak nowych postów przetłumaczenie wysłany 11 miesięcy temu
szakal
3 Czw Kwi 23, 2009 18:40
Gość

Brak nowych postów przetłumaczenie wysłany 12 miesięcy temu
Boczek12222
0 Pią Mar 20, 2009 16:35
Gość

Brak nowych postów Przetłumaczenie wysłany 14 miesięcy temu
Kingusia_16
0 Nie Sty 11, 2009 10:10
Gość

Brak nowych postów przetłumaczenie wysłany 48 dni temu
Gość
8 Sob Sty 23, 2010 11:39
mrtom

Brak nowych postów Przetłumaczenie wysłany 7 miesięcy temu
Gość
1 Pon Sie 17, 2009 22:31
suzuki

Serwis e-ANG.pl nie bierze odpowiedzialności za treści publikowane przez użytkowników
korepetycje angielski Leszno korepetycje angielski Tarnobrzeg Szkoły językowe

2006-2010 © e-ANG.pl


AdvancedBoard, sql:4