|
Serwis e-ANG.pl to nie tylko forum. To kompleksowa platforma e-learningowa umożliwiająca uczenie się słówek, gramatyki oraz struktur. Zaawansowany system powtórek pozwoli nawet osobom z wrodzoną niechęcią do nauki zapamiętać słówka. Dodatkowo znajdziesz tutaj testy sprawdzaące, ćwiczenia oraz zadania ze słuchu. Są również kursy dla początkujących oraz średno-zaawansowanych. Zapoznaj się z menu na górze i załóż konto na e-ANG.pl już dziś.
 Angielskie formuły konwersacyjne i Angielskie przyimki
|
» cekina_ss
(Born-5)
Czw Gru 10, 2009 14:44
List oficjalny
Planuję spędzić tegoroczne wakacje w Wielkiej Brytanii. W angielskiej gazecie znalazłam ogłoszenie o wakacyjnej pracy dla studentów w jednym z wydawnictw. Napiszę list do ogłoszeniodawcy, w kórym:
- przedstawię się i poinformuję, dlaczego zainteresowało mnie to ogłoszenie
- napisze, dlaczego uważam się za odpowiednią osobę do tej pracy i krótko opiszę dwoje dotychczasowe doświadczenie zawodowe w redagowaniu szkolnej gazetki.
- poinformuję, kiedy mogę zacząć pracę i zapytam o wysokość wynagrodzenia
- poinformuję, dlaczego zależy mi na szybkiej odpowiedzi i poproszę o przesłanie mi listy dokumentów, które muszę dostarczyć.
Dear Sir / Madam,
my name is Kate Wilkinson and I am writing in reference to your advertisment published in newspaper. I will go to Grat Britain in holiday and I am looking for a job.
I believe that I am ideal person to this job. I am ambitious, hard-working, creative, reliable, and sociable. I worked in school paper three years. I was editor-in-chef. I am like writing and I want improve it all the time.
I will start work since 1th July. I have a questions about salary, how much I will get?
I would be grateful if you could reply as soon as possible, because depend me find a job during holiday. Can I have list of documents which I must deliver?
I look forward to hearing from you.
Yours faithfully,
XYZ
Będę wdzięczna za sprawdzenie :) :)
» czekoladola
(Newbie-17)
Czw Gru 10, 2009 20:13
Dear Sir / Madam,
My name is Kate Wilkinson and I am writing in case of your advertisment published in newspaper. I will go to Grat Britain on holiday and I am looking for a job.
I believe that I am ideal person to this work. I am ambitious, hard-working, creative, reliable, and sociable. I worked in school paper three years. I was editor-in-chef. I like writing and I want to improve it all the time.
I can start working on 1th July. I have a questions about salary, how much it amount?
I would be grateful if you could reply as soon as possible, because depend me about a working during holiday. If you decide to cooperation with me, please send me a list of documents which I should deliver.
I look forward to hearing from you.
Yours faithfully,
XYZ
Wyszczególniłam Ci tutaj zdania, które poprawiłam. Nie jestem profesjonalnym tłumaczem ale jak na moją wiedzę tak to powinno wyglądać :) Ale ja też mogę się pomylić :)
Ogólnie list dobry :) Pozdrawiam :)
» lukas schoolboy
( Friend -214) 
Nie Gru 13, 2009 12:12
 I have a questions about salary
raczej powinno być a question lub some questions
 because depend me about a working during holiday.
ja tutaj napisałbym because I am really willing to work during holiday
albo użyć takiego zdania: because I really set my heart on working during holiday
» aaniaa
(Gość)
Sro Sty 20, 2010 0:37
zamiast 1th July --> the 1st July ;)
i ogolnie ja bym zamienila zwrot: I can start working on 1th July na --> I am able to start working on the 1st July. lepiej brzmi, tj. "bardziej formalnie" ;)
to tak dla innych jakby im ten list tez byl potrzebny ;D
» Gość
()
Sro Maj 05, 2010 22:26
jak na moje to nie grat a Great Britain :))
|