|
Serwis e-ANG.pl to nie tylko forum. To kompleksowa platforma e-learningowa umożliwiająca uczenie się słówek, gramatyki oraz struktur. Zaawansowany system powtórek pozwoli nawet osobom z wrodzoną niechęcią do nauki zapamiętać słówka. Dodatkowo znajdziesz tutaj testy sprawdzaące, ćwiczenia oraz zadania ze słuchu. Są również kursy dla początkujących oraz średno-zaawansowanych. Zapoznaj się z menu na górze i załóż konto na e-ANG.pl już dziś.
 Angielskie formuły konwersacyjne i Angielskie przyimki
|
» howru
(Born-3)
Wto Sie 04, 2009 17:44
komedie
A co myślicie o tłumaczeniach dialogów w komediach?
[ Dodano: Wto Sie 04, 2009 18:48 ]
bo ja uważam, że takowe totalnie leżą.... :( jestem wielką fanką serialu "Friends" i uważam, że jest o wiele śmieszniejszy e oryginalnej wersji niż przetłumaczonej... dla przykładu: Ross siedzie w barze z bilardem i martwi się bo go żona zostawiła dla kobiety. przychodzi Phoebe i Ross jej się żali. No i zaczynają się całować. kładą się na stole bilardowym i Ross mówi "stupid balls" po czym wyciąga spod siebie dwie kule bilardowe. a tłumaczenie? "głupie bile" no i cały sens utracony...
» Wasil17
(Frequent Member-152) 
Czw Mar 25, 2010 19:20
całkowicie się zgadzam. tłumaczenia są beznadziejne. czasami nawet tytuł źle przetłumaczą (wystarczy popatrzeć na tłumaczenie tytułu filmu "Dirty Dancing" :D)
dlatego ja oglądam filmy w oryginalnej wersji, jeśli tylko jest to możliwe :)
» howru po przerwie
(Gość)
Pią Mar 26, 2010 12:28
hehe. odnośnie tytułów to mój znajomy dobrze to kiedyś skomentował "skoro "dirty dancing" to "wirujący seks" to "Dirty Harry" będzie "wirujący Harry"?" :) już pomijam fakt horroru pt "Boo" przetłumaczonego jako "nieuleczalny strach" no comments
» Wasil17
(Frequent Member-152) 
Pią Mar 26, 2010 15:47
albo "Remember me" to "Na zawsze twój" :D
» rockwoman
(Newbie-17)
Wto Cze 22, 2010 18:18
Wasil17 napisał(a):zasami nawet tytuł źle przetłumaczą (wystarczy popatrzeć na tłumaczenie tytułu filmu "Dirty Dancing" Very Happy
A jak mieli to niby przetłumaczyć? Dosłownie? Myślę, że właśnie to tłumaczenie jest bardzo trafne. Choć zgodzę się, że niektóre tłumaczenia są po prostu śmieszne i komiczne.
|