|
Serwis e-ANG.pl to nie tylko forum. To kompleksowa platforma e-learningowa umożliwiająca uczenie się słówek, gramatyki oraz struktur. Zaawansowany system powtórek pozwoli nawet osobom z wrodzoną niechęcią do nauki zapamiętać słówka. Dodatkowo znajdziesz tutaj testy sprawdzaące, ćwiczenia oraz zadania ze słuchu. Są również kursy dla początkujących oraz średno-zaawansowanych. Zapoznaj się z menu na górze i załóż konto na e-ANG.pl już dziś.
 Angielskie formuły konwersacyjne i Angielskie przyimki
|
» Hotia
(Gość)
Pią Lip 24, 2009 15:17
Praktyki zdalne - angielski - biuro tłumaczeń
Zapraszamy na praktyki zdalne !!!
Są to jedyne tego rodzaju praktyki w Polsce, honorowane przez szkoły oraz wysoko cenione przez samych Praktykantów.
Program Zdalnych Praktyk Letnich daje możliwość poznania specyfiki pracy w biurze tłumaczeń, szansę nabycia cennego doświadczenia, sprawdzenia własnych kompetencji oraz poznania smaku odpowiedzialności za powierzone do realizacji tłumaczenia.
Wymagania wobec Kandydata(ki):
- student(ka) filologii angielskiej lub kolegium języka angielskiego;
- biegła obsługa komputera;
- dobra organizacja pracy, chęć do dalszej nauki.
Korzyści z odbycia praktyki:
- możliwość podwyższania kompetencji lingwistycznych poprzez stały kontakt z biurem tłumaczeń;
- zapoznanie się z tajnikami branży tłumaczeniowej;
- możliwość stałego zatrudnienia.
Zakres prac wykonywanych przez Praktykanta(kę):
- tłumaczenia pisemne z języka angielskiego na język polski lub w odwrotnym kierunku;
- weryfikacja poprawności językowej tłumaczonych tekstów;
- dokonywanie korekt tłumaczonych tekstów.
Charakter praktyk:
Praktyka ma charakter zdalny, co oznacza, że Praktykant(ka):
- otrzymuje / przekazuje tłumaczenia wyłącznie drogą mailową;
- wykonuje tłumaczenia w miejscu swojego zamieszkania.
Termin praktyki:
Jest ustalany każdorazowo z Praktykantem(ką). Zazwyczaj obejmuje okres 2-3 miesięcy (w zależności od możliwości Praktykanta(ki)).
Zaświadczenie:
Po zakończeniu praktyki Praktykant(ka) otrzymuje pisemne zaświadczenie o odbytej praktyce z wyszczególnieniem wykonanych prac (ilości godzin pracy tłumacza, ilości i rodzaju przetłumaczonych dokumentów).
Wynagrodzenie:
Praktykant(ka) wykonuje w/w prace bezpłatnie, tzn. za wykonane prace nie przysługuje jej wynagrodzenie, ekwiwalent wynagrodzenia lub inna należność o podobnym charakterze.
Zainteresowanych prosimy o przesłanie CV adres: biuro@hotia.pl z dopiskiem "Praktyki zdalne - język angielski"
Zapraszamy!
HOTIA – Biuro tłumaczeń języka angielskiego
biuro@hotia.pl
Sprzedaż materiałów do których nie masz praw autorskich jest NIELEGALNA
» Hotia
(Born-2)
Pią Sie 28, 2009 7:11
ZAPRASZAMY NA PRAKTYKI ZDALNE - BIURO TŁUMACZEŃ - 2009
Są to jedyne tego rodzaju praktyki w Polsce, honorowane przez szkoły oraz wysoko cenione przez samych Praktykantów.
Program Zdalnych Praktyk daje możliwość poznania specyfiki pracy w biurze tłumaczeń, szansę nabycia cennego doświadczenia, sprawdzenia własnych kompetencji oraz poznania smaku odpowiedzialności za powierzone do realizacji tłumaczenia.
Wymagania wobec Kandydata(ki):
- student(ka) filologii angielskiej lub kolegium języka angielskiego;
- biegła obsługa komputera;
- dobra organizacja pracy, chęć do dalszej nauki.
Korzyści z odbycia praktyki:
- możliwość podwyższania kompetencji lingwistycznych poprzez stały kontakt z biurem tłumaczeń;
- zapoznanie się z tajnikami branży tłumaczeniowej;
- możliwość odbycia praktyki w dowolnym wybranym okresie
- możliwość stałego zatrudnienia.
Zakres prac wykonywanych przez Praktykanta(kę):
- tłumaczenia pisemne z języka angielskiego na język polski lub w odwrotnym kierunku;
- weryfikacja poprawności językowej tłumaczonych tekstów;
- dokonywanie korekt tłumaczonych tekstów.
Charakter praktyk:
Praktyka ma charakter zdalny, co oznacza, że Praktykant(ka):
- otrzymuje / przekazuje tłumaczenia wyłącznie drogą mailową;
- wykonuje tłumaczenia w miejscu swojego zamieszkania.
Termin praktyki:
Jest ustalany każdorazowo z Praktykantem(ką). Zazwyczaj obejmuje okres 2-3 miesięcy (w zależności od możliwości Praktykanta(ki)).
Zaświadczenie:
Po zakończeniu praktyki Praktykant(ka) otrzymuje pisemne zaświadczenie o odbytej praktyce z wyszczególnieniem wykonanych prac (ilości godzin pracy tłumacza, ilości i rodzaju przetłumaczonych dokumentów).
Wynagrodzenie:
Praktykant(ka) wykonuje w/w prace bezpłatnie, tzn. za wykonane prace nie przysługuje jej wynagrodzenie, ekwiwalent wynagrodzenia lub inna należność o podobnym charakterze.
Zainteresowanych prosimy o przesłanie CV adres: biuro@hotia.pl z dopiskiem "Praktyki zdalne - język angielski"
Zapraszamy!
HOTIA – Biuro tłumaczeń języka angielskiego
biuro@hotia.pl
» kerepus
(Born-1)
Sro Lip 20, 2011 18:31
Re:Praktyki zdalne - angielski - biuro tłumaczeń
Zdecydowanie odradzam podjęcie współpracy w ramach praktyk zdalnych z firmą Hotia.
Podpisałem z nimi umowę w końcu roku 2009, według niej moje praktyki miały trwać od listopada tego roku do lutego roku następnego z małą przerwą na Boże Narodzenie 2009. W ciągu tych trzech miesięcy, wbrew temu, co obiecywano w ogłoszeniach dostałem razem dwa zlecenia. Po każdym zleceniu miała zostać do mnie wysłana ocena i poprawa ze strony biura. Plik z poprawionym tłumaczeniem dostałem jedynie w przypadku pierwszego tłumaczenia. Od lutego 2010, pomimo moich kilkukrotnych ponagleń nie dostałem również zaświadczenia potwierdzającego przetłumaczenie nawet tych dwóch tekstów.
Mówiąc krótko, według mnie właściciele biura żerują na młodych tłumaczach-studentach lub absolwentach kierunków filologicznych, obiecując niesamowicie korzystne praktyki bez wychodzenia z domu, w zamian dostając darmową pracę, żeby potem nie raczyć wydać 1,50 zł i 20 minut czasu, żeby wysłać poświadczenie usług. Radzę trzymać się tych praktyk z daleka - strata czasu.
|