Nie jesteś zalogowany. Proszę się zalogować aby w pełni korzystać z serwisu..

Angielski przez internet
  JĘZYK ANGIELSKI   

Co ulepszyć na e-ANG.pl?
   Angielski    Blogi angielskie    Forum językowe  
 
   Język angielski - z e-ANG.pl nauka angielskiego będzie przyjemnością    Korepetycje z angielskiego
Materiały:    Czasy angielskie   •   Struktury   •   Gramatyka   •   Matura   •   Dla początkujących
Ćwiczenia:    Testy on-line   •   Ze słuchu   •   3 testy   •   Phrasal verbs
Słownictwo:   •   Nauka słówek   •   Kurs 1000 słówek
Pomoce:    Wypracowania   •   FCE   •   Korepetycje   •   Idiomy
Inne:    Bajki   •   Czytelnia   •   Gry językowe   •   Tłumaczenia piosenek   •   Slang

» Strona główna » Gramatyka » Indirect Questions


Gramatyka - Indirect Questions


Niby pytania - Indirect Questions




Jedną z umiejętności raczej słabo rozwiniętych wśród części maturzystów zdających egzamin ustny jest sprawność w zadawaniu Indirect Questions.

Różnie nazywa się to u nas, przeważnie pytania niebezpośrednie lub zależne.
Dla wygody możemy je nazwać "pozornymi", ponieważ po polsku brzmią jak pytania, a w rzeczywistości nimi nie są.
W programach szkolnych temat ten pojawia się trochę późno, bo dopada ucznia na dobrą sprawę dopiero przy omawianiu mowy zależnej. Moim zdaniem zbyt późno.
Umiejętność stosowania takich pytań potrzebna jest już od pierwszych prób nawiązywania rozmowy czy pisania wypracowań, a nie dopiero gdy omawiana jest Reported Speech.


O co chodzi?
Jeżeli chcecie dowiedzieć się o uczuciach waszej sympatii to możecie zapytać:

Czy mnie kochasz?

Będzie to oczywiście pytanie. Natomiast w zdaniu:

Powiedz mi, czy mnie kochasz

ta sama fraza już pytaniem nie będzie.
Można zapytać prosto z mostu:

Która godzina?

A można też bardziej uprzejmie:

Czy może mi pani powiedzieć która jest godzina?

W drugiej wersji pytaniem będzie tylko pierwsza część zdania (czy może mi pani powiedzieć), ale druga część już nie.

Zasada jest prosta, ale nie dla tych, którzy już tak przyzwyczaili się do angielskiego szyku pytającego, że bez inversji lub operatorów do, does, did nie mogą się już obejść.

W pytaniach zaczynających się po polsku od czy, musicie w angielskim wprowadzić podobny wyraz, który w tym języku nie jest stosowany w pytaniach bezpośrednich.

Może to być if (ten sam który w zdaniach warunkowych oznacza jeżeli lub gdyby)
albo whether (wymawia się tak samo jak pogoda - weather).

Ten drugi jednak raczej gdy istnieje jeszcze opcja że nie, np jak w "kultowym" już pytaniu Heli z Konia Polskiego:

Marian, powiedz mi czy ty mnie kochasz, czy ty mnie nie kochasz.

Zauważcie, że po if lub whether następuje szyk oznajmujący, czyli zupełnie tak samo jak w polskim pytaniu zaczynającym się od czy.

Do you love me?             Tell me if you love me.

W pytaniach szczegółowych, czyli zaczynających się od wyrazów pytających (co, gdzie kiedy, jak długo itp) po takich właśnie wyrazach nie stosujemy już oczywiście ani if ani whether,
tylko od razu przechodzimy do szyku oznajmującego:

Where is she?                  I don't know where she is.

Where does he work?     I don't know where he works.

Jak widzicie, po opuszczeniu operatora w 3 os.liczby poj. orzeczenie przyjmuje końcówkę -s.

W czasie przeszłym prostym, po opuszczeniu did orzeczenie będzie w czasie przeszłym.

A teraz do maturzystów:
W części ustnej, przy uzyskiwaniu informacji, starajcie się być uprzejmi i używać pytań niebezpośrednich.

Jeżeli zapytacie:

Where is the nearest bus stop?
- to od kogoś kto ma akurat niekorzystny biomet możecie usłyszeć:

Get lost! (spadaj), albo jeszcze bardziej dosadnie.

Na wszelki wypadek zapytajcie więc:

Excuse me, could you tell me  where the nearest bus stop is?


I jeszcze kilka przykładów pytań i niby pytań:

Is she married?
Do you know if she is married?

What were you doing yesterday at 7?
Do you remember what you were doing yesterday at 7.

How long did he live in London?
I wonder how long he lived in London.

How many cinemas are there in your city?
Do you have any idea how many cinemas there are in your city?

Has she ever been to Africa?
How can I know if she has ever been to Africa.

I to by było na tyle - jak kiedyś mawiał profesor mniemanologii stosowanej  Jan Stanisławski.



Autor tekstu udziela korepetycji Korepetytor Jerzy







sprawdź na forum: Forum językowe

Gramatyka

Przedimki a/an/the
Czasowniki nieregularne
Przyimki miejsca
Przyimki czasu
Przyimki pozostałe
this, that, it
these, those, they
Liczba mnoga rzeczownika
Rzeczowniki nieregularne
Rzeczowniki policzalne i niepoliczalne
Stopniowanie przymiotnika
than, as...as
Dopełniacz saksoński
First Conditional
Second Conditional
Third Conditional
question tags
Kolejność przymiotników
too and enough
Strona bierna
Mowa zależna
Indirect Questions
Inwersja stylistyczna



  czujesz się nienasycony tym dokumentem? wystaw szybki komentarz:

Szybki komentarz
komentarz


Wyszukiwanie:

Społeczność e-ANG.pl

Użytkownik:
Hasło:

Zapomniałem hasła
Problemy z logowaniem?

Po co mam zakładać tu konto?
Rejestracja

9:50 Online 41 osób


Wirtualna szkoła językowa
Lekcja 7: Constructions


ćwiczenia ze słuchu
Sting - Shape Of My Heart
Status Quo - In The Army Now

Tłumaczenia piosenek
Avril Lavigne - My Happy Ending



Ostatnio na forum:
Wielkie uczucia nie mają końca

charakter-driven

seriale po angielsku - jak je znaleźć?
britt_any


tonight just ring the bell

Lektor online.




Kurs angielskiego dla początkujących

Lekcje angielskiego
Jest to wirtualna szkoła językowa w ramach której są publikowane lekcje składające się z różnych części: gramatyka, słownictwo, czytanie, mówienie, słuchanie

Ostatnio na blogach:
Experiment!
ajkiorka

Coming back - big dreams of 1d .
gossipgirl

Yyyyy... WEEKEND <3
angelka93

Hello!
whatever

And next week...
angelka93

"Broken people get recycled, and I hope that I will..."
ajkiorka



.


korepetycje angielski Legionowo korepetycje angielski Ostrołęka Szkoły językowe

Wszystkie materiały zamieszczone na stronie chronione są prawami autorskimi, obowiązuje całkowity zakaz ich kopiowania bez zgody autora.

© 2006-2012 by BoSko